viernes, 12 de diciembre de 2014

Pan de Cadiz in English



Pan de Cadiz (Marzipan)
cake
250 grams almond flour
250 grams superfine sugar (measure, then blend in blender to a powder)
100 grams candied sweet potato
1 large egg, separated
syrup
90 grams of water
50 grams sugar

In a food processor, process almond flour to a fine powder, add the sugar and egg white and process for 2 minutes. Remove and divide the almond paste into 3 pieces. Return a third into the food processor together with the candied sweet potato and egg yolk. Pulse to mix.
Flatten the remaining 2 parts into rectangles. Place the candied potato portion on top of one rectangle. Place the other flattened paste on top of the yam. Smooth and shape into a loaf. Place on a small cookie sheet lined with parchment paper.
Preheat oven to 350° F.
In a small sauce pan, combine syrup ingredients, let boil until sugar dissolves. Turn heat off. With a pastry brush, paint the loaf all over with syrup. Bake for 10 minutes. Turn on broiler and broil loaf until top is golden

lunes, 5 de mayo de 2014

Risotto de verduras. Vegetables Risotto

El risoto es un plato italiano, pero que no es mas que un arroz caldoso con verduras. El truco está en mantener el caldo caliente e ir añadiendolo poco a poco.
The risotto is an Italian dish, but it is only juice rice with vegetables. The trick is to keep the hot broth and go slowly adding it.

ingredientes:
2 taza de arroz
media cebolla picada
medio calabazin en dados
1/2 taza. de calabaza en dados
1/2 taza de zanahoria rallada
1/2 taza de guisantes
1/2 taza de judias verd
6 tazas de caldo
2 cucharadas de aceite de oliva
sal

ingredients: 
2 cup of rice 
half choped onion 
half Zucchini on dice
1/2 cup choped carrot
1/2 cup  pumpkin on diced
1/2 of peas
1/2 cup of  green beans
6 cups of broth

Primero haremos un sofrito con el aceite, la cebolla, la calabaza y el calabazin, mientras mantenemos hiviendo el caldo, ya sea de uno que tengamos o de pastillas de caldo con las judias verdes y los guisantes.
First make a sauce with the oil, onion, squash and Zucchini, while maintaining hiviendo broth, either it or one bouillon cubes with green beans and peas.

En mi caso he sacado la mitad porque era mucho para mi y he congelado la otra mitad, así que lo haré solo con 1 vaso de arroz que será para dos platos.
Because it is too much for me i took half and i save in the frisher, so I´m going to use only a cup of rice that will be 2 plates.



Cuando tengamos el sofrito añadiremos el arroz y lo daremos vueltas  para después ir añadiendo el caldo con las verduras poco a poco, añadiendo cada vez que veamos que el arroz lo absorve sin dejar de dar vueltas lentamente, que es lo que hará que este arroz sea cremoso, y así, hasta que ya no acepte mas caldo, pero con cuidado de que no se quede seco. Esto será en unos 30 minutos  y ya tenemos nuestro risoto. No olvidar poner la sal a medio de hacer el arroz

When we have the sauce done we add the rice and give laps and then adding the broth with vegetables gradually  untill we see that the rice absorbs while spinning slowly, which is what will make this rice creamy, and so on, until no longer accept more broth, but be careful it do not run dry. This will be in about 30 minutes and we have our risotto. Don´t forget to add salt in the last 10-15 minutes.
 




Gazpacho de manzana. Appel Gazpacho





Ya llega el verano y es el tiempo del gazpacho. Hay muchas versiones y variantes así que como están de moda los gazpachos de fruta, hoy haremos uno. Para hacer el tradicional es igual que este, pero cambiamos las manzanas por un poco de pan duro y agua.
Bien, pues vayamos a por la receta

Summer has arrived and is the time of gazpacho. There are many versions and variants becaus now  fruit gazpacho ar so fashionable, we are making one today. To make the traditional is like this, but changed the apples for a little stale bread and water. 
Well, let's go for the recipe

Receta:
1 kgr de tomates de pera (si es posible)
2 manzanas
1 diente de ajo
1 cebolla fresca pequeña
1/2 pimiento
4 cucharadas de aceite de oliva
1 cucharada de vinagre
Sal

1 kgr Pear Tomatoes (if possible) 
2 apples
1 clove of garlic 
1 fresh small onion 
1/2 pepper 
4 tablespoons olive oil 
1 tablespoon vinegar 
salt

Elaboración:
Lavamos bien las verduras y ponemos todo en el vaso de la trituradora, yo utilizo la Termomix porque me facilita el trabajo, y lo trituramos bien durante varios minutos.
Si lo hacemos en la Termomix vamos aumentando la velocidad de 4 a 6,8, y a tope durante unos minutos.
Con los otros trituradores lo tenemos varios minutos y si vemos que no lo tritura totalmente podemos usar un colador de red y lo colamos ayudándonos con un cucharón.
Me gusta servirlo con unos trocitos de jamón serrano y algún trocito de manzana.
We wash the vegetables and put everything in the glass blenderr, I use Termomix  because it help me a lot and it is easer.
If we make it with  Termomix we increase the rate of 4 to 6.8, and the top for a few minutes.
With the other blenders we have several minutes to see if crushed fully can not use a strainer net and snuck helping with a ladle.

I like to serve it with a few pieces of ham and a slice of apple.

sábado, 26 de abril de 2014

Croquetero.

Tupperware nos ha facilitado la tarea de hacer las croquetas. Yo ya lo había visto pero se acabaron, ahora han vuelto a hacerlos y ya podemos disfrutarlos.
Este set está compuesto por la base de 630 ml., embolo, paleta, tabla extraible y 3 moldes de boquillas intercambiables: de 2,2 cm, 6 boquillas de 1 cm y 2 boquillas cuadradas.
Además de croquetas podemos hacer muchas otras cosas, como ya iré poniendo en otras recetas.
Las recetas de atún se hacen igual y con las mismas proporciones que las croquetas de pollo que hemos hecho. Solo tenemos que tener cuidado de escurrir bien el aceite del atún para que no queden muy aceitosas. A mi, personalmente, me gusta añadir perejil fresco a la vez que añado el atún a la bechamel
Prepararemos la base con las boquillas que elijamos según el grosor de las croquetas que hayamos elegido. Bajo la base pondremos la tabla extraible que tiene unas marcas muy prácticas para elegir las larguras de nuestras croquetas.
Tupperware has given us somthin will help us making the croquettes. I had already seen but they ware over, now we have them again and we can enjoy them. This set consists in a base 630 ml, a pusher, palette,  extractable table and interchangeable nozzles 3 molds of 2.2 cm, 6 nozzles 1cm and 2 square tips.
 Besides croquetas we can do many other things (churros),  I will do  in other recipes. The tuna croquetas recipes are the same, with the same proportions as chicken croquetas we've done. We just have to be careful to drain tuna oil well so that there arenot too oily. To me, personally, I like to add fresh parsley while I add the tunato the  bechamel 
Prepare the base with the nozzles we choose according to the thickness of the croquets that we have selected.

 Under the removable base we will place the extractable table which have a very practical marks for choosing the lengths of our cakes.
Una vez que tengamos la masa hecha, la introduciremos sobre la base blanca y la presionaremos con el émbolo azul y veremos como va saliendo la masa (yo he visto un video que la tabla se va moviendo a medida que salen los churros, pero a mi no se me mueve), y ayudaremos a tabla un poquito para que se mueva.
Cuando no queramos mas churro lo cortaremos con la paleta azul oscura y luego cortaremos el churro dando el tamaño deseado a las croquetas.
Despues seguiremos las croquetas de forma normal, pasándolas por huevo y pan rayado.
Espero que os guste este nuevo sistema. A mi me parece genial porque nos ahorra tiempo y además salen mucho mas homogéneas.
Once you have the dough made, we will introduce on the white base and we will press with blue pusher and see how it goes out the dough (I have seen a video thatthe table is moving as they leave the churros, but mine does not move ) and help a little table to move.
vWhen we not want more churro'll cut with dark blue palette and then cut off the churro giving the desired size patties.
Then we will continue the  croquettes recepie normally, by passing them through egg and breadcrumbs.
Hope you like this new system. I really feel great because it saves time and alsothey are much more homogeneous. 

P.V.P. 30,70€


domingo, 6 de abril de 2014

Un Guiso de ternera,, a beef stew




Los guisos de ternera, tan apetecibles en invierno y  que nos sirven para aprovechar restos que tenemos en casa. Me encantan porque es un plato muy completo que podemos hacerlo con antelación y siempre están mas ricos al día siguiente, teniendo cuidado de que la patata, 
al tercer día  pierde su textura y sabor.  Como podéis ver en la receta no está la foto del plato, pero es que se me olvidó, pero prometo que la próxima vez que lo haga haré la foto y la colgaré, aunque pienso que con la foto de la olla es suficiente

Beef stews, as cool in winter and that allow us to leverage remains we have at home. I love because it is a very full plate we can do in advance and are always richer the next day, taking care that the potato 
the third day loses its texture and flavor. As you can see it in the recipe is not the picture of the dish, but I forgot, but I promise that the next time you do the photo and hang it will, although I think the picture of the pot is enough

Ingredientes: 
1/2 kgr. de ternera
1 cebolla
3 zanahorias
3 ajos
1 pimiento rojo
1 pimiento verda
1/2 kg de tomate
3 cucharadas de aceite
1/2 vaso de vino blanco
Sal y pimienta


Ingredients: 
1/2 kgr. beef  
1 onion 
3 carrots 
3 garlic  cloves
1 red pepper 
1 green pepper 
1 poundg of tomato 
3 tablespoons oil 
1/2 cup white wine 
Salt and pepper

Elaboración:
En una cazuela ponemos el aceite y cuando el aceite esté caliente freimos un poco la carne y la reservamos.
En el mismo aceite ponemos el ajo picadito e inmediatamente la cebolla picada, a los cinco minutos, la zanahoria a rodajas, y los pimientos picados y lo dejamos sofreir unos 10 minutos a fuego lento.
y añadimos el tomate picadito, si es natural, pero en en este caso como es de lata,  no tengo problema y lo añado directamente, dejándolo otros 10 miutos para que se sofria.
Añadimos nuevamente la carne y el vino dejándolo cocinar a fuego medio durante 20 minutos.
Después añadimos la patata troceada en dados, los guisantes, sal y pimienta, cubriendo el guiso con agua.
Ya solo nos queda esperar a que todo esté tierno, que será, mas o menos, en otros 20 minutos

Preparation: 
In a saucepan put the oil and when the oil is hot fry the meat and reserve. 
In the same oil put the minced garlic and chopped onion immediately, in five minutes, add sliced ​​carrots and chopped peppers and let it fry about 10 minutes over low heat. 
Then add the chopped tomato, if it's natural, but I have no problem because i´m usingin a can, and I add it directly, leave it cooking another 10 miutes to be saute. 
We add back the meat and wine leaving it cook over medium heat for 20 minutes. 
Then add the chopped diced potato, peas, salt and pepper, covering the dish with water. 
Now we can only wait until everything is tender, it will be, more or less, in 20 minutes








Arroz con leche. Rice pudding

El arroz con leche es un postre tradicional español, muy fácil de hacer.
Rice pudding is a traditional Spanish dessert, very easy to make
Ingredientes:
 Un vaso de arroz
4 vasos de leche
1 vaso de azúcar
Cáscara de medio limón
Cáscara de media naranja
1 rama de canela
canela en polvo.
ingredients: 
 1cup of rice 
4 cups of milk 
1 cup of sugar 
peel of half a lemon 
peel of half an orange 
1 cinnamon stick 
Ground cinnamon.
Elaboración:
En una cazuela ponemos todos los ingredientes, menos la canela en polvo, y dejamos que se cueza a fuego lento durante mas o menos 45 minutos, removiendo de vez en cuando.
Cuando el arroz esté blando ya podemos retirarlo y ponerlo en una fuente y espolvoreamos la canela movida y lo dejamos reposar.
Preparation: 
In a saucepan put all ingredients, except The ground cinnamon, and let it simmer for about 45 minutes, stirring occasionally. 
When the rice is tender we can remove it and put it in a bowl and sprinkle the cinnamon move and let rest.
Cuando lo retiramos del fuego ha de seguir caldoso, pues al enfriarse sigue absorbiendo la leche. Si vemos que no ha quedado caldoso añadir un poco de leche y remover antes de espolvorear la canela molida.
El arroz ha de ser del redondo porque del otro no sale bueno.
Cuando cortemos la cáscara del limón hemos de tener cuidado de que sea solo la parte amarilla y que tenga lo menos posible de la parte blanca de la cáscara
When you remove the rice from the heat it has to be soggy becausewhen it is cooling it  continues absorving the milk. If we see that it has not become soggy add some milk and stir before sprinkle ground cinnamon.
The rice must be round because the other does not come out good.
When we cut the lemon peel we have to be careful that it's just the yellow part and have as little as possible of the white part of the peel

jueves, 6 de marzo de 2014

Alcachofas rellenas. Stuffed artichokes


Aprovechando esta mañana que he visto guisante, habas y alcachofas frescas en la tienda donde suelo comprar, he decidido hacer unas alcachofas rellenas. Es un plato entretenido de hacer y de comer y sano como ninguno.
Haremos una receta para cuatro personas.
Ingredientes:
4 alcachofas grandes
1/2 kgr de guisantes sin pelar
1/4 kg de habas sin pelar
3 dientes de ajjo picados
1 cucharada de perejil picado.
2 patatas (opcional)
Aceite de oliva
6 cucharadas de pan rayado.
Agua
Pimienta negra y sal.


This morning taking advantage of  I've seen pea, beans and fresh artichokes at the store where I usually buy, I decided to make some stuffed artichokes. It's a fun dish to make and eat and very healthy.
We'll have a recipe for four.

Ingredients:
4 large artichokes
1/2 kgr peas unpeeled
1/4 kg of beans unpeeled
3 cloves minced ajjo
1 tablespoon chopped parsley.
2 potatoes (optional)
Olive oil
6 tablespoons breadcrumbs.
water
Black pepper and salt.


Elaboración:
Prepararemos la verdura, por lo que hemos de limpiar las alcachofas cortando el tronco que pelaremos y reservaremos. Cortamos la punta de la alcachofa y quitamos dos o tres capas de hojas de la base y finalmente cortaremos las puntas de las hojas que no hemos quitado y no se cortaron al quitar la punta de la alcachofa.
Reservaremos estas alcachofas en agua.

We have to prepare the vegetables, so we have to clean the artichokes by cutting the trunk and we will peell and reserve them. Cut the tip of the artichoke and remove two or three layers of basal leaves and finally cut off the tips of the leaves that have not beencut and when we cut the tip of the  artichoke.
We will reserve those artichokes on whater.

Mientras que tenemos las alcachofas en agua (una hora) pelamos los guisantes y las habas y reservamos. Esta receta la podemos hacer igualmente con guisantes y habas congeladas

While we have artichokes in water (one hour) peel the peas and beans and reserve. This recipe can also be made ​​with frozen peas and beans.

Preparamos el relleno: mezclamos el pan rallado, el ajo y el perejil picados, una cucharadita de sal, y un poco de pimienta y reservamos

Prepare the filling: mix the breadcrumbs, garlic and chopped parsley, a teaspoon of salt and a little pepper and reserve.

Ayudados con los dedos abrimos las alcachofas para hacer espacio al relleno, primero abriendo un poco las hojas laterales y luego desde el centro de las mismas.
Aplastaremos con los dedos el corazón para poder rellenar mas.

We helped with the fingers open artichokes to make room for the filling, first opening a bit and then leaves the side from the center thereof. 
Fingers crush the heart to fill more.


Rellenaremos las alcachofas apretando el relleno e introduciendo cuanto podamos.

Will fill artichokes and introducing squeezing the filling as we can.

Para cocinar, elegiremos una cazuela no muy grande donde las alcachofas no tengan opción de caerse, ya que no queremos que se vuelquen y pierdan su relleno

To  cook this, we will choose a non big pot where artichokes have no option to fall, we do not want to tip over and lose their stuffing.


Colocaremos las alcachofas rellenas en la cazuela con mucho cuidado, los guisantes y habas y pondremos un chorrito de aceite en cada una de ellas. debemos rellenar la cazuela con agua, pero con cuidado para que las alcachofas no se vuelquen; y las ponemos a cocer durante una hora o incluso un poco mas a fuego lento.
Podemos añadir en la última media hora unas patatas laminadas, que yo no he añadido en esta ocasión.

We will place the stuffed artichokes in the pan carefully, peas and beans and put a little oil in each. we fill the pot with water, but be careful to not tip artichokes, and put them to cook for an hour or even a little more over low heat. 
We can add in the last half hour rolled around potatoes, which I have not added this time.