sábado, 26 de abril de 2014

Croquetero.

Tupperware nos ha facilitado la tarea de hacer las croquetas. Yo ya lo había visto pero se acabaron, ahora han vuelto a hacerlos y ya podemos disfrutarlos.
Este set está compuesto por la base de 630 ml., embolo, paleta, tabla extraible y 3 moldes de boquillas intercambiables: de 2,2 cm, 6 boquillas de 1 cm y 2 boquillas cuadradas.
Además de croquetas podemos hacer muchas otras cosas, como ya iré poniendo en otras recetas.
Las recetas de atún se hacen igual y con las mismas proporciones que las croquetas de pollo que hemos hecho. Solo tenemos que tener cuidado de escurrir bien el aceite del atún para que no queden muy aceitosas. A mi, personalmente, me gusta añadir perejil fresco a la vez que añado el atún a la bechamel
Prepararemos la base con las boquillas que elijamos según el grosor de las croquetas que hayamos elegido. Bajo la base pondremos la tabla extraible que tiene unas marcas muy prácticas para elegir las larguras de nuestras croquetas.
Tupperware has given us somthin will help us making the croquettes. I had already seen but they ware over, now we have them again and we can enjoy them. This set consists in a base 630 ml, a pusher, palette,  extractable table and interchangeable nozzles 3 molds of 2.2 cm, 6 nozzles 1cm and 2 square tips.
 Besides croquetas we can do many other things (churros),  I will do  in other recipes. The tuna croquetas recipes are the same, with the same proportions as chicken croquetas we've done. We just have to be careful to drain tuna oil well so that there arenot too oily. To me, personally, I like to add fresh parsley while I add the tunato the  bechamel 
Prepare the base with the nozzles we choose according to the thickness of the croquets that we have selected.

 Under the removable base we will place the extractable table which have a very practical marks for choosing the lengths of our cakes.
Una vez que tengamos la masa hecha, la introduciremos sobre la base blanca y la presionaremos con el émbolo azul y veremos como va saliendo la masa (yo he visto un video que la tabla se va moviendo a medida que salen los churros, pero a mi no se me mueve), y ayudaremos a tabla un poquito para que se mueva.
Cuando no queramos mas churro lo cortaremos con la paleta azul oscura y luego cortaremos el churro dando el tamaño deseado a las croquetas.
Despues seguiremos las croquetas de forma normal, pasándolas por huevo y pan rayado.
Espero que os guste este nuevo sistema. A mi me parece genial porque nos ahorra tiempo y además salen mucho mas homogéneas.
Once you have the dough made, we will introduce on the white base and we will press with blue pusher and see how it goes out the dough (I have seen a video thatthe table is moving as they leave the churros, but mine does not move ) and help a little table to move.
vWhen we not want more churro'll cut with dark blue palette and then cut off the churro giving the desired size patties.
Then we will continue the  croquettes recepie normally, by passing them through egg and breadcrumbs.
Hope you like this new system. I really feel great because it saves time and alsothey are much more homogeneous. 

P.V.P. 30,70€


domingo, 6 de abril de 2014

Un Guiso de ternera,, a beef stew




Los guisos de ternera, tan apetecibles en invierno y  que nos sirven para aprovechar restos que tenemos en casa. Me encantan porque es un plato muy completo que podemos hacerlo con antelación y siempre están mas ricos al día siguiente, teniendo cuidado de que la patata, 
al tercer día  pierde su textura y sabor.  Como podéis ver en la receta no está la foto del plato, pero es que se me olvidó, pero prometo que la próxima vez que lo haga haré la foto y la colgaré, aunque pienso que con la foto de la olla es suficiente

Beef stews, as cool in winter and that allow us to leverage remains we have at home. I love because it is a very full plate we can do in advance and are always richer the next day, taking care that the potato 
the third day loses its texture and flavor. As you can see it in the recipe is not the picture of the dish, but I forgot, but I promise that the next time you do the photo and hang it will, although I think the picture of the pot is enough

Ingredientes: 
1/2 kgr. de ternera
1 cebolla
3 zanahorias
3 ajos
1 pimiento rojo
1 pimiento verda
1/2 kg de tomate
3 cucharadas de aceite
1/2 vaso de vino blanco
Sal y pimienta


Ingredients: 
1/2 kgr. beef  
1 onion 
3 carrots 
3 garlic  cloves
1 red pepper 
1 green pepper 
1 poundg of tomato 
3 tablespoons oil 
1/2 cup white wine 
Salt and pepper

Elaboración:
En una cazuela ponemos el aceite y cuando el aceite esté caliente freimos un poco la carne y la reservamos.
En el mismo aceite ponemos el ajo picadito e inmediatamente la cebolla picada, a los cinco minutos, la zanahoria a rodajas, y los pimientos picados y lo dejamos sofreir unos 10 minutos a fuego lento.
y añadimos el tomate picadito, si es natural, pero en en este caso como es de lata,  no tengo problema y lo añado directamente, dejándolo otros 10 miutos para que se sofria.
Añadimos nuevamente la carne y el vino dejándolo cocinar a fuego medio durante 20 minutos.
Después añadimos la patata troceada en dados, los guisantes, sal y pimienta, cubriendo el guiso con agua.
Ya solo nos queda esperar a que todo esté tierno, que será, mas o menos, en otros 20 minutos

Preparation: 
In a saucepan put the oil and when the oil is hot fry the meat and reserve. 
In the same oil put the minced garlic and chopped onion immediately, in five minutes, add sliced ​​carrots and chopped peppers and let it fry about 10 minutes over low heat. 
Then add the chopped tomato, if it's natural, but I have no problem because i´m usingin a can, and I add it directly, leave it cooking another 10 miutes to be saute. 
We add back the meat and wine leaving it cook over medium heat for 20 minutes. 
Then add the chopped diced potato, peas, salt and pepper, covering the dish with water. 
Now we can only wait until everything is tender, it will be, more or less, in 20 minutes








Arroz con leche. Rice pudding

El arroz con leche es un postre tradicional español, muy fácil de hacer.
Rice pudding is a traditional Spanish dessert, very easy to make
Ingredientes:
 Un vaso de arroz
4 vasos de leche
1 vaso de azúcar
Cáscara de medio limón
Cáscara de media naranja
1 rama de canela
canela en polvo.
ingredients: 
 1cup of rice 
4 cups of milk 
1 cup of sugar 
peel of half a lemon 
peel of half an orange 
1 cinnamon stick 
Ground cinnamon.
Elaboración:
En una cazuela ponemos todos los ingredientes, menos la canela en polvo, y dejamos que se cueza a fuego lento durante mas o menos 45 minutos, removiendo de vez en cuando.
Cuando el arroz esté blando ya podemos retirarlo y ponerlo en una fuente y espolvoreamos la canela movida y lo dejamos reposar.
Preparation: 
In a saucepan put all ingredients, except The ground cinnamon, and let it simmer for about 45 minutes, stirring occasionally. 
When the rice is tender we can remove it and put it in a bowl and sprinkle the cinnamon move and let rest.
Cuando lo retiramos del fuego ha de seguir caldoso, pues al enfriarse sigue absorbiendo la leche. Si vemos que no ha quedado caldoso añadir un poco de leche y remover antes de espolvorear la canela molida.
El arroz ha de ser del redondo porque del otro no sale bueno.
Cuando cortemos la cáscara del limón hemos de tener cuidado de que sea solo la parte amarilla y que tenga lo menos posible de la parte blanca de la cáscara
When you remove the rice from the heat it has to be soggy becausewhen it is cooling it  continues absorving the milk. If we see that it has not become soggy add some milk and stir before sprinkle ground cinnamon.
The rice must be round because the other does not come out good.
When we cut the lemon peel we have to be careful that it's just the yellow part and have as little as possible of the white part of the peel